“这部作品既酷炫、真实,又不落俗套。”上海大学上海电影学院教授刘海波分析,《长空之王》填补了多年来中国电影关于试飞员题材的空缺,将真机实拍与顶级特效相融合,“硬核”电影作品是靠坚持不懈的技术攻坚拿下的,一些“90后”演员也得到磨砺,崭露头角。
图为武汉楚剧院到新洲区潘塘文化中心开展送戏下乡活动,演出经典剧目《打金枝》。王郭骥摄
值得一提的是,2017年索尼也拍过《蓝精灵》(Smurfs: The Lost Village)CG动画片。虽然造型忠于原版很可爱,但票房和口碑不佳。
有同学看完电影后感触很深,更看到了电影的深层含义,“电影中老罗无论遇到什么挫折,都可进可退,他最后没有让赤兔跳下来这个决定很具有龙马精神”。杨子导演也表示,希望通过这个故事让大家从另一个层面更多的了解成龙大哥,也了解大哥那个时代的所有幕后英雄们。现场,导演也分享了希望通过《龙马精神》所传达的内核,“不能忘记在任何领域的奠基人们,他们在自己领域所付出的、牺牲的、坚守的一切,奠定了今天我们可以往前走的基础。希望借用这个影片,向老一辈的电影人、台前幕后的人致敬”。
02
美国照相写实主义艺术家罗伯特·贝克特尔更成为本片“题眼”,他的作品和故事文本形成互文,通过记忆的美好加工,再塑家族成员平淡而真实的瞬间。